Thursday, October 9, 2008

法国巴黎( 三) 。 Paris France (Part 3)

Early in the morning of 14 May 2007, we waked up and went to the laundry shop nearby Eric's condo.

5月14日的早上,我们两个很早就起床了。我们把所有穿过的衣服都放进叶先生的背包, 拿去Eric公寓附近的洗衣店去洗。



Arrhhhh......Everything is in French. I could not comprehend the instructions in the laundry shop.

这洗衣店是自助式的。我从来都没有用过自助式的洗衣服务啦!每次去洗衣店都有人帮我洗的。鸡蛋糕,说明板上全都是法文,我全都看不懂。



What is A? What is B? What is C? Lavage 7KG means maximum load is 7KG?

什么是"A"?什么是 "B"? 什么又是"C"? Lavage 7KG的意思是最多洗7KG的衣吧?


Photobucket


I saw the word "1 paquet" therefore I made a wild guess it was " 1 pack". 1 pack of the powders cost 1 Euro. It was damn cheap but after I converted it to RM it was damn expensive.

这"1 paquet",我猜想应该是“1包”的意思。1包洗衣粉卖1欧元。便宜到。。。。。。不过如果兑换成马币的话,就很贵了。

Photobucket


The most interesting part came. This is the centralize board. How to use? We both are engineers. Engineers are good in try and error method without reading manual. So, we just simply pressed whatever buttons that we thought correct.

最精彩的部分是:这里所有的机器都是由1个集中式的控制板来操作的。怎么用?我们两个都是工程师。工程师最厉害是什么?就是不用读manual, 直接试了!靠我们工程师的直觉去推断然后按钮。

Photobucket


After the washing machine started running, we went to a nearby coffeehouse to have our breakfast. We ordered coffee and sandwitch. Dipping the damn hard sandwitch into the coffee and sipping the hot coffee....Yummy......

当我们成功启动了洗衣机后,我们就道附近的1间咖啡屋吃早餐。我们点了咖啡和三文治。把僵硬的三文治沾了1点咖啡才吃,吸了1小口的浓郁咖啡。好香~



We went back to the laundry afterward. We took our clothes out from the washing machine and put into dryer. Again, we had problem with the centralized board. Luckily there was a friendly French Aunty taught us in English.

过后我们又回到那家自助洗衣店。我们把洗好了的衣服拿出来然后放进干衣机内。我们再次面对这个集中式控制板。幸好,有个友善的法国安娣用英文教我们如何操作那个控制板。



Then, we put all the clothes back to Mr Yap's bag. Quite heavy. Mr Yap, sorry ah......
跟着,我们把弄干了的衣服全都塞进叶先生的背包里。颇重的。叶先生,对不起啦。。。。。。


We took the metro to go to The Louvre museum. When the metro train arrived at The Louvre station, we went out from the train. According to the travel guide, this entrance could avoid the big crowd at the main entrance. Another thing need to take note: The Louvre close on every Tuesday.

我们乘搭Metro地下铁往卢浮宫的方向出发。我们在 “The Louvre"站下车。根据旅游指南,这个站有个进口可以直接进入卢浮宫,可以避开拥挤的卢浮宫大门。注:卢浮宫每个星期二没有开门。



When we entered The Louvre, the first thing that attracted us was the glass pyramid. Yes, that was the glass pyramid mentioned in Dan Brown's famous novel <>. Mr Yap was excited. The glass pyramid was a terbalik pyramid. The tip of the glass pyramid was pointing to the tip of the smaller pyramid on the ground. According to the novel, the Holly Gray was buried there. Do you see the "rainbow" on the floor? Prism could spread the light to 6 colours ~

当我们两个乡巴佬到了卢浮宫的入口处,就被眼前的玻璃倒金字塔。这就是著名作家蛋不烂在他的小说《
达芬奇密码》里面提到的玻璃倒金字塔!这个倒金字塔的塔尖正指着在地上的小金字塔的塔尖。根据小说所写的,圣杯就被埋在这金字塔下面。姑且不论这圣杯是否真有其事, 这本小说最引人入胜的地方是作者把悬疑的故事情节和旅游胜地杰结合在1起。有看到地面上的彩虹吗?还记得以前中学时读过棱镜会把光折出彩虹。
 
Photobucket



Venus de Milo without arms.
没有了手臂的维纳斯女神像。

Photobucket




Wow, this is the sexy gladiator.
性感武士。

Photobucket



The Louvre is very big. It
contains more than 380,000 objects and displays 35,000 works of art in eight curatorial departments. The Louvre is an almost rectangular structure, composed of the square Cour Carrée and two wings which wrap the Cour Napoléon to the north and south. In the heart of the complex is the Louvre Pyramid, above the visitor's center. The museum is roughly divided into three wings: the Sully Wing to the east, which contains the Cour Carrée and the oldest parts of the Louvre; the Richelieu Wing to the north; and the Denon Wing, which borders the Seine to the south. These are the 8 curatorial departments:

1) Near Eastern Antiquities
2)Egytian Antiquities
3) Greek, Etruscan, and Roman Antiquities
4)Islamic Art
5)Sculptures
6)Decorative Arts
7) Paintings
8) Prints and Drawings


卢浮宫本来是王宫,由法王菲力二世建于12世纪末。除了在卢浮宫中央的拿破仑庭院,其展览区域划分為:
  • 黎塞留庭院(Richelieu Wing):远东、近东、伊斯兰文物;雕塑;14世紀至17世紀的法国油画;德国、尼德兰和佛兰德斯油画;其他绘画和形象艺术。
  • 苏利庭院(Sully Wing):古埃及文物;近东文物;古希腊、伊特鲁里亚、古罗馬文物及雕塑。
  • 德农庭院(Denon Wing):古希腊、伊特鲁里亚、古罗馬雕塑;17世紀至19世紀的法国油画;意大利及西班牙油画。


I was at the center of the Louvre, underneath the glass pyramid located at the main entrance.

我就在卢浮宫的中央,玻璃金字塔下。

Photobucket



Found these statues in the sculptures deparment. They looks weird.

在雕塑馆,这些雕像乍看之下有点诡异。我还去扮他们。

Photobucket



The naked Hercules.

裸体的大力士。

Photobucket



This is Napoleon's apartment.

拿破仑的庭院。

Photobucket



I took this photo inside The Louvre through a window.

在游览古物时经过这扇玻璃窗,有窗口拍摄外面的景象。

Photobucket



Ahhhhhh!!!!Ma Ma Mi ya ! When I took this photo in the Egyptian Antiquities department, I really scared the mummy would suddenly wake up to scold me.

当在古埃及馆我拍这张照片时,真怕这木乃伊会跳起来骂我。这木乃伊的头发看起来好像是活人的头发那样。


Photobucket



Glamourous crown! I took this photo before I was acknowledged that tourists actually could not take photos here. Not every corner of The Louvre allows photo snapshop. For example: Digicams were not allowed in The Mona Lisa painting area and France Painting Gallery.

耀眼夺目的宝石王冠。我是在拍了这照片后才知道这里是不可以拍照的。卢浮宫不是每样东西都可以拍照的。我记得当时的蒙娜丽莎画和所有在法国画廊内的画都不准拍。

Photobucket



Too much antiques and paintings to be appreciated in The Louvre. We grabbed a copy of The Louvre map and the map indicated all the masterpieces in each departments. With the map, we selectively checked out the masterpieces that we were interested。

这里的文物真的太多了。我们在大堂拿了1份卢浮宫的地图, 地图上已经标明了卢浮宫的著名文物。所以,我们就只挑自己有兴趣看的文物来看。看完后,才在里面闲逛。酱紫就用了几粒钟了。



See, this is the main entrance of The Louvre. There was a big crowd of people queuing up to go into The Louvre。 Just after rained, the whether was cold enough.

看,这就是卢浮宫的主要入口处。1大群人在排队。刚下完雨,冷到。。。。。。

Photobucket




We took Metro and dropped by Notre Dame to have a glance. This is a signboard in the Metro station. In France, you must know this word: Sortie. It means "Exit".

我们乘搭地下铁到附近的大圣母院看看。这是地铁站的指示牌。在法国,一定要会这个字: Sortie, 也就是“出口”的意思。

Photobucket



This is the facade of the Notre Dame. Remember the novel < >? The background of this novel is Notre Dame. It was going to rain, therefore we went back Eric's condo.

这是大圣母院的前面。还记得《〈钟楼驼侠〉〉这部小说吗? 那钟楼就是大圣母院了。当初就是因为这部小说,所以大圣母院才避免了被拆除的命运。下着毛毛雨,好像快要下大雨的样子,我们也赶快回Eric的公寓。

Photobucket


When we reached the condo, already about 4PM. After a while, Eric came back from his office. He drove us to go around Paris town again, after that we were heading to the famous Montmartre area. See, this is the landmark of Moulin Rough. In Montmartre area, I saw a lot of adult shops. Porn movies were on screen there. Sri and I felt excited and wanted to go into 1 of the shop but Eric and Mr Yap did not sound interested.

当我们回到公寓时,已经是下午4点多了。休息了1阵子,Eric也放工到家了。他换了件衣服,就载我们到巴黎市区游车河,跟着就到著名的Mont Mart区去。看,这就是红磨坊的地标。在Montmartre区,我们经过很多成人店,也有很多色情电影在上映。我和Sri本来想进去见识1下,可是Eric和叶先生不要去。

Photobucket




This is Sacre Coeur. A very special Roman Catholic basilica. The design of this basilica is absolutely impressive. I ever saw Sacre Coeur's photos when Sri visited Paris for her very first time and I fell in love with the special design of this building. The whether was cold enough to freeze my nose. That was the coldest weather that I ever felt for the past 26 years. We went into the basilica and there were people doing prayer. On top of us was a big dome, we could see a giant Jesus portrait with golden mozaic on it. Eric asked us not to take photo when people were praying. Therefore I did not snapshot the giant mozaic portrait.

这就是圣心堂了。圣心堂是罗马天主教堂,供奉着耶稣的圣心。这座教堂的设计真的很特别。我曾经看过Sri在这里拍过的照片,那时我就爱上了这座教堂。天气真的很冷,冷到我的鼻涕都在鼻子内凝结了。这是我活了26年觉得最冷的1次。我们进入了教堂,刚好有人在做祷告。在我们的头上就是大圆顶。圆顶上有个很大的耶稣画像,是由金碧辉煌的马赛克拼成的。Eric说我们最好不要在他们祷告的时候拍照以示尊敬。所以,我就没有把这个美丽的马赛克拍下。有点遗憾。。。。。。

Photobucket




After that, we also walk around Montmartre. The whether was too cold that we decided to go back condo earlier. This is 1 of the photo taken in Montmartre.

过后,我们就在Montmartre区走走。天气实在是太冷了,我们决定打道回府。这是在Montmartre拍的1张街照。


When we reached the condo, Eric became the chef. Yes, Sri bought some Escargots from supermarket and Eric cooked it for us. Delicious ~~~

回到公寓,Eric摇身一变, 成为咱们的d大厨师, 因为Sri下午从百货市场买了法国蜗牛。这蜗牛的用料应该有大蒜和牛油。味道还不错。

Photobucket

After Escargot dinner, we watched TV together. Aha, the TV program was about a lady went for plastic surgery for her boops. Initially her boyfriend did not agree but after the surgery he felt happy with the result. The lady showed her boop in the TV~Here you can see how open minded they are.

吃了蜗牛晚餐,我们1起看电视。电视正播着真人秀:有个女人不顾男友的反对去做了隆胸手术。隆胸后,男友1反常态觉得很满意很开心。这女人在真人秀里还脱掉上衣让大家看她那对隆胸后的巨无霸。这里的电视节目真够开放。Eric的样子好像见惯不怪了。我们这两个从Boleh国来得乡巴佬就打开眼界。

To be continued in Paris France (Part 4), the last post about Paris......

待续法国巴黎(四)之完结篇。


更多巴黎的游记。More about Paris:


法国巴黎(二)。 Paris France ( Part 2)
法国巴黎(一)。 Paris France ( Part 1)
巴黎铁塔。Eiffel Tower
巴黎香奢丽榭街。Champs Elysee in Paris






7 comments:

Alice Chong said...

看都最后【吃了蜗牛晚餐】你敢吃吗???我看了怕怕耶。。。

爵士 said...

Alice,
我和叶先生当时1看到酱紫的蜗牛,真的也觉得怕怕。可是看到Eric那么有诚意,我们怎样也得吃下去。那青色的东西应该是言志蜗牛的大蒜和配料。味道还不错哩!我觉得起码比我们平常吃得那种田螺好吃得多了。

SockPeng said...

在国外旅行,用洗衣机洗衣是很普遍,对他们来说很便宜。可是对我们计算兑换率,简直超贵!
没办法!!

奥古斯丁 said...

巴黎哦~~浪漫之都!
不过有人说一点也不浪漫...

法国人很rude,
尤其是讨厌说英文的游客@_@

真是的,我们不说英文,难道说法文吗?

哈哈哈~~

爵士 said...

sockpeng,
对呀!我们这种backpacker, 最方便是自助洗衣店了。

奥古斯丁,
浪不浪漫,在于你和谁1起去旅行。
我觉得蛮好运的,因为在那边没有遇到rude的法国人。
对那些坚持说法文的人,我们就比手划脚,弄到他们顶不顺自动开口用英文问我到底要什么时,我才用英文问他们咯。哈哈~

Unknown said...

我们没去到Mont Mart区,不用紧,下次去。。。嘻嘻。。。

我好羡慕你们看隆胸戏哦。。。
酒店里没有这种戏看的。。。

爵士 said...

A级,
下次去?哇!酱爽!我都不知道还有没有机会去欧洲呢!

Post a Comment

Jayce-ism 爵士讲古 © 2008 | Coded by Randomness | Illustration by Wai | Design by betterinpink!